Introduction
Preface
Objectives
of the Document
- This document provides information
on the principles followed in designing and developing the Master Mentor
Program, as well as detailed information on the program itself. It is
designed to help others understand the philosophy underlying the approach
and to offer the curriculum through their own institutions so that more
Master Mentors can emerge. The knowledge and skills they acquire through
the program can be used to make an important contribution to the field
of interpreting.
- We hope that through the
dissemination of this document we will start building a network of people
interested in the long-term integration of mentorship into the field
of interpretation. At the end of the Implementation Guide we ask readers
to contribute their own ideas and feedback by answering a series of
questions about their situations and expectations.
How to Use the Document
The document is divided into
sections to help readers to locate the information that is of most interest
to them.
- The Curriculum Overview
details the processes and perspectives used in building the pilot program.
The "What We Learned" section at the end offers an account
of what worked well and of adjustments that were made for the second
cohort of students. It also includes, when possible, current revisions
being made for Cohort 3.
- The Curriculum Implementation
Guide provides instructors and administrators with insights into using
and building on to the curriculum. We stress that the value of our curriculum
development experience was to clarify a philosophy and a pedagogy for
developing mentors who will be able to make a substantial and self-perpetuating
contribution to improving the quality of service provided to deaf people.
As others build on these foundational ideas, there is a great opportunity
to find and incorporate new scholarship, new materials and new participants
into the curriculum. In the process of re-use, the curriculum can be
tailored to the needs of particular regions and particular communities
of deaf people across the country. In turn, these new learning, teaching
and community-building experiences will enrich our overall understanding
of the tremendous potential of mentorship in our field.
- The Course Modules describe
in detail the four courses making up the Master Mentor Program. Each
module is divided into two sections:
- Section I provides
the course description.
- Section II provides
details on how we covered the required knowledge and skills. It
lays out the contributions made by particular guest instructors
who participated in the first run of the curriculum. This background
on what we did is offered as an example of how the course
objectives can be met. In future offerings of the curriculum, we
expect that different lead and guest instructors will participate.
Each of them will have their own contributions to make to extending
the knowledge and practice of mentorship in the field of interpreter
education.
- Appendices
back to top
back to table of contents
Curriculum
Overview
Developing
Master Mentors
A Short But Promising History
The National Master Mentor Program was launched in 2001. The students
who enrolled were working interpreters with expertise in signed languages,
in English and in the interpretation process. During their first year
they embarked on a challenging exploration of the concepts and practice
of mentorship. Then, in the final phase of the 16-month program, they
carried out approved plans to deliver mentoring support to interpreters
in their local communities. Their projects were developed either independently
or with agencies or regional programs in their home states, and targeted
local priorities. As a result, approximately 95 interpreters nationwide
received immediate mentoring support to improve the quality of service
they provide.
Mentoring
as Skill Multiplication
This short history shows the tremendous promise of educating mentors to
work with interpreters in their local communities. Quite simply mentors
are capacity builders and skill multipliers who know how to guide adult
learners in a life long process of professional self-discovery. Interpreters
paired with mentors learn to assess their own skills and to set clear
targets for themselves. They can also apply techniques that have been
modeled by their mentors to support skill enhancement in their colleagues.
back
to top
back to table of contents
Building
the National Master Mentor Program (MMP)
It was one thing to envision a corps of highly skilled and motivated mentors
fanning out across the country to support working interpreters and regulators
in their efforts to improve service to deaf and hearing people who work
through interpreters. It was another to make it happen. Success called
for knowledgeable and imaginative contributions from a large number of
people skilled in many aspects of interpreting, adult education and interpreter
education specifically. Because the program was delivered in large part
over the web, the theoretical and technical insights of specialists in
distance delivery of education were also part of the mix. (See Acknowledgements
for details on contributors)
Targeting
Consumer Needs
We expected that the resources we produced would ultimately benefit working
interpreters and those who hire them, as well as people involved in traditional
interpreter education as providers and as consumers. The project, therefore,
began with research a review of data already collected about the
field of interpreter education and the dissemination of a new web survey
on professional development issues facing interpreters.
Research
Our environment scan confirmed the well-recognized gap between the skills
interpreters have and the skills they really need. A 1999 survey of interpreters
working in educational settings, reported that the majority did not have
the skills to meet the demands of their jobs (Schick, Williams, &
Bolster, 1999) These alarming results are not due to failures of individuals
but to systemic problems in interpreter education. Many working interpreters,
who are struggling with skill deficits, have already graduated from the
only available interpreting training programs in their area. However,
as they moved into the workplace, they found that they needed to know
much more to provide strong interpreting services. Very often there is
no further formal education option available. Even if such options are
available somewhere, few working interpreters have the time or financial
means to participate in them. Our own survey, also conducted in 1999,
showed that interpreter educators themselves felt under skilled and disadvantaged
in their careers by the lack education opportunities available to them.
back
to top
back to table of contents
Articulating
A Mandate
In the light of the existing challenges of the education environment,
the promise of developing a Master Mentor Program stood out clearly. Interpreters
paired with a skilled mentor in their community would have a tangible
advantage in keeping up with best practices in the field. They would not
have to leave home to upgrade their skills; they would not have to finance
a back-to-school period for themselves, and they would not have to pursue
an often fruitless search for educational opportunities that meet their
particular needs. Through mentorship, in other words, the mountain would
finally be able to come to Mohammedand come right to his tent!
To realize that potential, we made some important choices. The program
would:
- fully explore the potential
of mentorship as a direct route to enhancing the skills of working interpreters.
We would take the opportunity to challenge the limiting idea that mentors
are defined by the tasks of assessing the performance of interpreters
for employment or certification purposes.
- make a distinct contribution
to defining the skills involved in excellent interpretation by exploring
a wide range of cultural and communicative competencies involved in
human communication in general. These areas of skill and knowledge are
not always considered to be part of an interpreters education.
- contribute to the field
of interpreter education by developing and testing a pedagogy for producing
skilled mentors.
- build respectful awareness
among students and faculty of a range of cultural differences, in part
by incorporating knowledge and materials developed by other groups working
on diversity issues.
- provide students with access
to top experts in the field and deliver an academic experience in which
research and ideas originating all over the country could be shared,
discussed and disseminated.
- design a program that was
inclusive in every way. It would solicit input from people with different
geographic and cultural backgrounds, both hearing and deaf. It would
also reproduce that inclusiveness as much as possible in the student
body, in the corps of instructors and in the materials and concepts
presented in the courses. All material presented to and collected would
be accessible to both deaf and hearing students.
- offer courses that qualified
for graduate credit. This would help to build the pool of interpreter
educators working on graduate degrees and therefore eligible to build
up the academic side of the profession, through their own research,
publication and teaching activities.
- position the Master Mentor
Program as the keystone element in the wider Teaching Interpreting Educators
and Mentors (TIEM) curriculum. The four courses in this program would
provide a development opportunity and a proving ground for a pedagogical
model that we saw as key to our future work on other aspects of interpreter
education. We saw mentorship as the application of specialized understanding
of the needs of adult learners to foster the ongoing professional growth
and self-development of these learners.
- create new channels through
which experienced interpreters can pass on their skills and insight
into the profession to others. Currently there are very few channels
by which this important capacity building can take place.
As it turned out these broad
development guidelines closely matched the needs articulated by the first
cohort of students.
- some wanted graduate credit;
- some had been mentoring
informally for a long time and wanted to develop and contribute more
insight into the work;
- some were looking for appropriate
academic training to move into a new area as their states moved to require
mentoring for new interpreters;
- some wanted to help to
move the interpreting field forward to greater understanding of cultural
diversity and saw mentoring as a viable channel for disseminating awareness.
back
to top
back to table of contents
Developing
an Effective Curriculum
Mentoring has proved to be part of the recipe for successful change management
in the corporate world for many years. Junior personnel paired with experienced
job partners make fewer costly mistakes. They have the back up to take
on new challenges, while not carrying the burden of risk alone, and the
company is able to take advantage of their energy without losing the intellectual
capital of established employees. An objective of the Master Mentor Program
has been to bring a similar resource to the field of interpreting. Mentors
can effect rapid improvement in the quality of interpreting services when
they team up with novice working interpreters facing a steep learning
curve on the job.
However, mentoring as a specialty in adult education is a relatively new
phenomenon. People tend to assume that mentors are born and not made,
and so there has been little work on how to identify and teach mentoring
skills to interpreters who are not necessarily naturals. In
addition, we needed to apply the concept of mentoring in general to the
specific circumstances of mentoring ASL/English interpreters.
We wanted as many minds as possible at work on the questions of what the
qualities of mentors are as they apply to interpreter education, and so
we considered students in the first cohort to be valued contributors to
our overall understanding. They would help us to clarify boundaries and
procedures for the future delivery of the program.
We decided to build a curriculum around the concept of learning as guided
discovery--we would require students to take on risky processes of self
assessment, self direction and active collaboration with their peers.
Students, in fact, would have to undertake the journey towards self-reliance
in skill building that their own future mentees will also take. These
decisions amounted to a plan to mentor program students to help
them to learn about self-development in a way that would equip them, in
turn, to pass on these skills on to others.
back
to top
back to table of contents
The
Pedagogical Challenge
We knew it would not be easy to initiate students into processes of
learning, based on personal responsibility and peer collaboration. It
is a model that is unfamiliar to most students raised in the US educational
system. They would need to learn to trust themselves and each other
as sources of information and evaluation in order to abandon the habit
of depending on the external authority of a teacher for validation and
direction. We expected participants would have to push through the confusion
and disorientation provoked by this change long enough to begin to see
its benefits in terms of personal and professional growth.
To support this evolution, we:
- left lots of room in
the program for students to put ideas and approaches they were developing,
both individually and collectively, into practice.
- explored new structures
for student/instructor and student/student interaction that would
model effective mentoring while also working towards specific skill
and knowledge learning outcomes.
- engaged in an open-ended
curriculum design process that specifically left room for ongoing
input as the courses were run. All courses were structured with strong
feedback loops so they would generate input from the students participating,
the instructors and Advisory Committee members. In a sense the goal
was to mentor the program itselfallowing it to try things,
to take risks and learn. (See Appendix
B for evaluations).
- provided clear and firm
guidelines for participation. Though flexible in many ways, the program
was not a self study curriculum. Students had specific
timelines to meet in interacting with course material and in sharing
their insights and questions with the student body. The desire to
explore issues related to the curriculum with other students proved
to be a very effective incentive for students to produce thoughtful,
responsive and timely work. In meeting these requirements, the students
were also learning conversational and feedback giving skills. They
could take full advantage of the ongoing opportunity to put intellectual
assets they were acquiring from the course and course materials to
work in mentoring each other in both content and skills enhancement.
back
to top
back to table of contents
Defining
the Syllabus
To explore fully the promise of mentoring in the field of ASL/English
interpretation, we wanted to make available the best current understanding
of the processes and functions of mentoring from a range of disciplines.
This approach would lead students beyond received wisdom about activities
of mentors in interpretation, to an intimate understanding of the private
and personal tasks they need to undertake to grow as mentors, to become
in fact Master Mentors. They would, in other words, shift their focus
from seeing mentoring as a narrow set of activities to seeing mentoring
as a state of mind geared towards promoting life long learning in others.
The
portfolio project
We made another important choice to build the program around a central
interest in the use of portfolios in mentoring. Students engaged in
a 16-month discovery experience in which they built their own portfolios
and examined their process for choosing material. They assessed their
own work samples and those of their peers, and they articulated criteria
for using interpreter portfolios in helping mentees to improve the decision-making
processes they display in their work.
The four course project, was designed as an exercise in self discovery
and self presentation, which required each student to think carefully
about what they do in their daily work as interpreters in order to decide
how best to present their level of accomplishment. It was an emotionally
challenging project but with correspondingly revealing results. The
students were asked to consider the lack of structure in the portfolio
assignment as lack of specificity: an invitation to be creative
and take risks. (See the Implementation
Guide for details on the Portfolio Project)
back
to top
back to table of contents
The
Courses
After talking to a range of people with deep understanding of processes
of interpreter education, mentoring, and adult education, we decided on
the sequence of courses that would deliver the mixture of knowledge, skill
and exploration mentoring students needed. (See the Course
Modules for full details on each course)
- Introduction
to Mentoring
Discussion begins with a general introduction of concepts in the field
the what of mentoring. Students then begin a process
of self-analysis to determine a path for themselves from the what
of mentoring to the how. To support this exploration they
are introduced to ideas and issues in cultural diversity, and adult
cognitive development. Students undertake self-reflection on their own
skills as communicators and consider ethical and political issues implicit
in all situations where the participants do not have equal power. They
learn about structuring and managing mentorship relationships and are
also introduced to some analysis tools they will use as mentors to understand
particular interpreting settings. In the first course students explore
the concepts and practices of portfolios and prepare first and second
language skills samples for their portfolios.
- Mentoring
II
In the second course, students then move on to more familiar territory,
expanding their mentoring skills in assessment and feedback. They are,
however, now in a position to approach these mentoring tasks from a
new angle incorporating perspectives on diversity and an understanding
of adult learners experiences into their work. They begin to mentor
their peers on first and second language skills, practicing effective
feedback through learning-focused interactions a Vygotskian approach.
They then move on to assessing and mentoring interpretation skills incorporating
a range of theoretical models of interpretation processes current in
the field. Finally, they continue their exploration of mentoring portfolios.
In this course students prepare the second element of their portfolios
material demonstrating their interpreting skills. They are also
introduced to the business skills involved in a mentoring practice as
they develop and organize their fieldwork project for the final semester.
- Mentoring III: Practicum
The third course in the Master Mentor curriculum provides students an
opportunity to solidify the knowledge and insight they have gained in
their first two semesters by applying it in supervised mentoring activities.
Some participate in person for a two-week on campus component of the
course, others undertake their whole practicum at a distance, working
with mentors and collaborating with on-site students via asynchronous
web interactions and video exchange. The mentee guidance activities
that participants undertake are clearly differentiated from quick error
correction fixes. Students focus is on identifying causes
of meaning loss in mentees work and on developing ways to move
mentees towards higher quality work in which the goals of the speaker
are accurately conveyed. (See What We Learned
section for information on course evolution)
- Mentoring IV: Fieldwork
In the fieldwork portion of the program, students take the whole range
of skills they have acquired incrementally during the previous three
courses out into the real world. Here they are working largely on their
own, with feedback coming from the clients they are mentoring and from
the organization through which the fieldwork is running. When appropriate,
they also receive feedback from skilled and experienced on-site supervisors.
They are responsible for all the business aspect of their project as
well as for the specific activities that will encourage the skill growth
of their mentees. During this semester, students develop the mentoring
skills element of their portfolios. Throughout the fieldwork course,
they continue to discuss their insights and experiences through online
discussion, reports and analysis of their own mentoring skills.
back
to top
back to table of contents
Sequenced
Learning building on what students know
The experiences students have as they work through the program follow
the phases in a mentoring relationship:
- Students enter the program
with little sense of the skills they will be building initiation
phase;
- They gradually develop an
organized set of skills and a broader understanding of themselves and
their work cultivation stage;
- They begin to take on responsibility
for applying their mentoring skills separation stage; and, finally,
- They move out to work in
the world no longer as mentees but as mentors themselves,
sharing their skills and knowledge with the wider community redefinition
stage. See Appendix C, Cohort
1 Projects.
Throughout the program instructors
deliberately re-introduce topics, materials and models from preceding
courses to lead into new ideas. In this way students are presented with
tasks that call on abilities and insights they have already begun to develop.
As learners they are able to experience the value of building on what
they already know, an insight acquired first hand that will strengthen
their subsequent practice as adult educators.
In each successive course students also build on and revisit their own
work. For instance, the samples that they produce for inclusion in their
portfolios in each course become the subject of analysis in a following
course. Since students take on the roles of mentor and mentee in all these
assessment and mentoring activities, they develop a very thorough understanding
of the information portfolios can and cannot capture.
back
to top
back to table of contents
Delivering
the Curriculum
The First Cohort
Students for this program were identified and recruited through:
- consultation with members
of the deaf community, in order to recruit deaf and hard of hearing
students and to recruit future mentors who are involved with the deaf
community;
- consultation with the individuals
and organizations that have developed, or are currently developing,
the RSA funded curricula on multicultural, deaf/blind, educational,
and rehabilitation interpreting;
- consultation with experts
in the various specialized interpreting settings including legal, medical,
and mental health;
- consultation with interpreters
and interpreter educators in rural and remote areas.
Students who applied had to
provide a letter of intent, three letters of recommendation, testifying
to their involvement in the community and their experience with interpreting,
and had to have a proposal for their fieldwork project in mind. In order
to insure a wide representation in geographic terms we reserve spaces
for student mentors from each regional RSA area.
They also had to meet basic admission criteria. Students would need:
- an understanding of and
skill in the languages used by interpreters in various communities throughout
the US,
- some knowledge of discourse,
- some experience/ability
to assess both language and interpreting skills,
- some experience/ability
to provide diagnostic feedback based on a variety of skills assessments
approaches
- some experience of mentoring
or being mentored
(See What
We Learned for more information on recruitment and admission)
back
to top
back to table of contents
Delivery
System Choices
We chose to pilot the Master Mentor program primarily in a distance education
format for a number of reasons.
- Distance delivery in itself
solves a number of professional development issues. It provides course
access to working, community-based students.
- It allows students access
to the few really senior faculty in the field of sign language/English
interpreting wherever they may be in the country.
- Through the distance delivery
format, we were able to invite the participation of several senior guest
instructors, and provide a very broad base of expert opinion to the
students as they came to grips with articulating and building their
own ideas of mentorship.
- We were able to prepare
and send out a wide range of visual materialsfor instance each
instructor was asked to contribute a signed version of their lecture,
and an English translation was provided and posted on the course website.
- The students learned about
developing an on-line community, which they will be able to use in their
future work. Web delivery was used in all courses and specifically explored
by students in their second semester and fieldwork courses.
The third course in the curriculum
was designed as either a four-week, primarily on-site course or a 5-week
online course. The mixture of web-based and on-site delivery proved an
unexpected benefit to some students, providing them with an understanding
of how cultural judgments function. Students had developed working and
personal relations with each other on-line before they had much knowledge
about the various cultural characteristics of members of the group. When
they did meet, they had already formed bonds that would not be affected
by new information about visible cultural characteristics. But many recognized
that this circumstance was unusual and that normally their cultural judgments
would come into play immediately and have some effect, whether positive
or negative, on the formation of a bond.
back
to top
back to table of contents
Program
Evaluation Procedures
- Program evaluation was
strongly consumer-driven. Many opportunities were provided for student
input as in one sense they were the experts on whether they
were growing as mentors. Feedback channels included on line evaluation
surveys connected with each course but also some more informal bulletin
boards for comments not related to reading materials or assignments.
Students took advantage of this forum to focus on some of the more personal
elements of their learning process and share their discoveries with
fellow students and instructors. Most important of all was the evaluation
graduates provided of their journey into the field of mentoring in their
Capstone Reports. (See Module
IV)
- The portfolios submitted
also provided concrete information on student learning outcomes.
- Four formative evaluations
were carried out as the courses ran, so that any needed changes could
be made.
- There were also individual
course reviews by external consultants to the project director each
semester, and an overall program review by a qualified evaluator. (See
Appendix B)
back
to top
back to table of contents
What
We Learned
Perhaps one of the most valuable outcomes of this curriculum development
process was that we have been able to develop a skill profile for Master
Mentors and have strong indications that the curriculum in place can produce
them. In fact, we have chosen to hire graduates from the first cohort
to put their mentoring skills to work professionally in supporting the
new intake of students and in developing course materials.
Skill
Profile of Master Mentor Program Graduates
As graduates of this program, Master Mentors will be leaders in their
communities and will provide models of mentoring that encourage individual
growth and lifelong learning. We thought it might be helpful to break
out some of the key skills expected of graduates:
Assessment
Skills
- Elicit information from
mentees concerning reasons for error patterns and meaning production
- Distinguish between interpreting
weaknesses and strengths stemming from language skills and those stemming
from the interpretation process
- Provide assessments based
on observed patterns, including both strengths and errors
- Gauge the severity of
particular weaknesses and the impact of particular strengths in terms
of meaning outcomes
- Understand the meaning-based
elements of interpreting
- Understand the impact
of decision making skills on interpreting and mentoring
- Understand the uses of
theoretical models in mentoring practices
- Know the assessment tools
available including working with portfolios
- Collaborate with mentees
to develop a mutual understanding of mentee needs
- Collaborate with others
on assessment tasks
Mentoring
Skills
- Use specific examples
to support all feedback in mentoring
- Support self-assessment
of skills and self-directed learning in mentees
- Maintain effective record
keeping with regard to all mentoring interactions
- Take into account the
impact having a mentor has on others as a person and particularly
as a person in the power position of mentor
- Define internal and external
parameters of particular mentoring situations and develop appropriate
strategies for working within them
- Demonstrate knowledge
of cultural values of others
- Recognize cognitive and
emotional strategies mentees use as they go through a process of self-development,
and incorporate these insights into structuring and maintaining the
mentoring relationship
- Understand issues of advocacy
and intervention connected to interpreting and to mentoring
- Understand the processes
of interactive (Vygotskian) mentoring. Listen for key mentee issues,
articulate specific skill enhancement goals and exercises to enhance
the particular skill area(s) identified
- Apply the insights of
meaning-based approaches such as discourse mapping and goal-to-detail
analysis to improving interpreting performance
- Develop and apply criteria
for assessing the effectiveness of their own activities as mentors
- Devise an ongoing professional
self development plan for mentoring skills, including cultural competencies
Business
Practitioner Skills
- Know the key considerations
in establishing mentoring programs
- Be able to discuss and
assess proposed mentorship projects or programs put forward by others
- Handle all aspects of
mentoring activities in real life settings
- Share
mentoring knowledge and skills to others
- Network with state agencies
and other organizations to address problems and opportunities in the
interpreting field
- Understand business aspects
of providing mentoring services
back
to top
back to table of contents
Who
Should Take This Program
From running the courses and from student feedback, we have identified
a number of groups who would benefit particularly from taking this program.
They include:
- Individual interpreters
interested in setting up a mentoring practice;
- Employees of mentoring service
providers and agencies (supported by their employers and with actual
experience as interpreters, assessors and teachers);
- People with responsibility
for setting up internships for graduating interpreters. They would benefit
from the strong theoretical grounding in mentoring adults. Since supervisors
of interpreting services often go on to become interpreter educators,
they would benefit from the additional academic formation the program
offers;
- Anyone seeking post-IEP
learning who wishes to go into the interpreter education field;
- Those who support our pedagogical
approach to working with interpreting and ASL student mentees.
back
to top
back to table of contents
Adjustments
Our experience
in running the pilot program has also suggested certain improvements we
can make to various aspects of our work. Here are some of the changes
we are currently implementing:
Streamlining
Course Environments
- Since the learning curve
is not only steep but unfamiliar to students used to a more passive
approach to learning, we have put some effort into streamlining out
some of the noise in the learning environment. In the
pilot running of the program we were able to identify certain areas
and issues that took up a lot of student time and energy without providing
a corresponding learning benefit. The course software itself was made
as simple as possible, and in fact, it is being replaced by a simpler,
more user-friendly software environment.
- Some of the content originally
presented by instructors has also been developed on commercially available
CD-Roms. This includes some of material on cognitive models of interpretation
process and some elements of business planning.
- Students now also have
access to mentors during their portfolio development efforts and the
preparation of their fieldwork proposal.
Faculty
Changes
- We have been able to employ
some graduating cohort, (one deaf and one hearing) as mentors working
with incoming students.
- We have set clearer guidelines
on the degree of involvement expected of guest instructors.
Course
Content Changes
- In the third semester
practicum course, we are elaborating specific activities for students
participating on-line, and will set up closer links between onsite
and online students. We learned from the pilot course in which there
was only one on-line student, and have used the materials and that
experience to develop our understanding of how to provide this kind
of education at a distance. Both groups will now participate in mandatory
reading and on-line discussion activities before the onsite session.
The course will now extend beyond the onsite portion for onsite students
who compress a lot of course hours into their two-week onsite session.
This provides time for revision and enhancement of portfolio and fieldwork
projects. It will run for 15 weeks for on-line students who are in
a position to space out their work more evenly.
- We have reduced the time
allotted in Mentorship II to studying models of interpreting process,
because we now require students to have this knowledge as a pre-requisite.
Screening
- The program is pitched
at a graduate level and not for novice interpreters or those who have
not either been mentored or provided mentoring to others. Students
also need to have some familiarity with models of interpreting process
and demonstrate some skills in synthesis. Applicants who dont
meet these criteria would have to make up certain pre-requisite skills
and background experience in order to find the program enriching rather
than an experience in frustration. We will screen for these qualifications
and provide additional support for students willing to take on extra
work to meet the standard. One addition to the admissions process
is that students must submit a five-minute video sample of their
visual communication skills.
- We have also provided
certain checkpoints along the way for enrolled students. In the second
course, students will be asked to demonstrate that they are succeeding
with their learning experience. They will need to show that they are
successfully integrating new information they are encountering into
their own personal understanding and practice. While students cannot
be expected to understand the whole approach to the self-development
of adult learners (including themselves) at the same rate, they do
need to demonstrate increasing self-awareness and improved focus on
decision-making skills as they progress through the program.
back
to top
back to table of contents
|